ویرایش مقالات

فرآیند ویرایش مقالات دستنویس ژورنالی

هر پژوهشگر کارآزموده‌ای هیجان تکمیل اولین پیش‌نویس یک مقاله دستنویس را تجربه کرده است. اما قبل از اینکه مقاله را در ژورنال موردنظرش سابمیت کند، باید مطمئن شود که مقاله جهت انتشار کاملاً آماده شده است.

در این مقاله فرآیند تصحیح و ویرایش مقالات دستنویس که قبل از سابمیت در ژورنال انجام می‌شود، مرور می‌کنیم.

 

۱) ویرایش و تصحیح مقاله دستنویس ژورنالی قبل از سابمیت

ممکن است هدایت فرآیند سابمیت در ژورنال دشوار باشد و هر ژورنال آکادمیکی دستورالعمل سابمیت به‌خصوصی دارد. مثلاً، دستورالعمل‌های اولیه فرمت و استایل مقالات دستنویس در ژورنال‌های «ساینس» کمی با ژورنال‌های «نیچر» متفاوت است.
با این حال، سه گام مهم برای آماده‌سازی مقاله ژورنالی جهت سابمیت کردن در ژورنال‌های آکادمیک، پزشکی یا علمی وجود دارد که عبارتند از: ویرایش مقاله دستنویس، تصحیح یا بازخوانی مقاله دستنویس و آماده‌سازی کاور لتر سابمیت در مقاله.

گام ۱‌: ویرایش مقاله دستنویس ژورنالی

ویرایش مقاله دستنویس ژورنالی شامل فعالیت‌های گوناگونی است و همه مؤلفین باید نحوه ویرایش مقاله پژوهشی‌شان را فرا بگیرند. فرایند ویرایش شامل اصلاح محتوا، ایجاد گردشی منطقی و ثبات در متن، سامان‌دهی مناسب و تصحیح استایل و واژگان است.

ویرایش محتوا

ویرایش محتوا را ویرایش اساسی یا ویرایش توسعه‌دهنده نیز می‌نامند. ویرایش محتوا در قسمت اول مرحله ویرایش مقاله و معمولاً در ضمن تکمیل یا درست بعد از تکمیل پیش‌نویس اول مقاله انجام می‌شود. می‌توان این بخش را «پیش از داوری همتا» در نظر گرفت. در این بخش است که ادیتور ژورنال «دورنما»ی مقاله شما را می‌بیند. ادیتور محتوا همه اجزای مهمی را که در مقاله پژوهشی آمده‌اند (مانند بخش‌های مقدمه، روش‌ها، نتایج و بحث) بررسی می‌کند. ممکن است در صورت نیاز ترتیب این اجزاء را تغییر دهد.
ادیتورها همچنین خطاها یا کمبودهای منطقی موجود در پیشینه پژوهش، روش پژوهش، یافته‌ها یا تفسیر نتایج را مشخص می‌کنند. در نتیجه، ممکن است تغییراتی را برای اعمال در برداشت‌ها، محدودیت‌ها و پژوهش‌های توصیه‌شده در آینده پیشنهاد دهند.
ویرایش محتوا را اغلب مؤلف مقاله دستنویس یا ادیتور آکادمیک همتا یا حرفه‌ای که در حوزه آکادمیک مؤلف فعالیت دارد، انجام می‌دهد. ادیتور محتوا مقاله دستنویس را مرور می‌کند و همراه با پیشنهادهایی جهت تصحیح اجزای آن به مؤلف مرجوع می‌کند.
ادیتور احتمالاً نظراتی را در حاشیه‌ها یا به جای درج علائم ویرایش و تصحیح در متن، اضافه می‌کند. گرچه برخی سرویس‌های ویرایش حرفه‌ای خدمات ویرایش محتوا را نیز ارائه می‌دهند، فردی برای این کار مناسبتر است که از دانش لازم درباره موضوع پژوهش برخوردار باشد.

ویرایش زبانی
ویرایش زبانی

گام بعدی در فرایند اصلاح مقاله ویرایش زبان انگلیسی است که به ویرایش آکادمیک نیز موسوم است. ویرایش زبانی پس از تکمیل پیش‌نویس نهایی مقاله انجام می‌شود. هدف از ویرایش زبانی این است که مقاله دستنویس خوانا باشد و هیچ اشکال دستوری و ایراد نشانه‌گذاری نداشته باشد. علاوه بر این، ویرایش زبانی سبب ارتقای واژگان و اصطلاحات معمول می‌شود و این اطمینان را می‌دهد که سند موجود الزامات زبانی اغلب ژورنال‌های آکادمیک را دارد. ویرایش زبانی نباید با ویرایش خطی که فقط انتخاب واژه، نحو و گردش متن را تصحیح می‌کند، اشتباه گرفته شود.
اغلب ویراستارهای زبانی استایل، گردش و واژگان ضعیف را نیز اصلاح می‌کنند. علاوه بر این، غلط‌های املایی، دستوری و نشانه‌گذاری را نیز تصحیح می‌کنند. سرویس‌های حرفه‌ای ویرایش زبانی، صحت فرمت‌بندی یا فرمت استایل متن را مطابق با استانداردهای مشخص ژورنال موردنظر تضمین می‌کنند.
سرویس‌های ویرایش زبان انگلیسی بین دانشگاهیان و پژوهشگران پرطرفدارند زیرا اغلب شرکت‌های ویرایش حرفه‌ای گواهینامه ویرایش زبانی را ارائه می‌دهند. ژورنال‌های بسیاری مؤلفین ESL را ملزم می‌کنند تا گواهینامه رسمی ویرایش را دریافت کنند. ویرایش و تصحیح اسناد آکادمیک تا حد زیادی اثربخشی مقاله پژوهشی‌تان را ارتقا می‌دهد.

گام ۲: تصحیح مقاله دستنویس

تصحیح متن نسبتاً ساده و سرراست است. این کار شبیه ویرایش رونوشت است و تصحیح ایرادهای دستوری، املایی، نشانه‌گذاری، درست‌نویسی و گاهی اصلاح فرمت‌بندی را در بر می‌گیرد.
با این حال، تصحیح درست یک متن ساده نیست. تصحیح‌کنندگان آکادمیک باید عرف تصحیح مقالات آکادمیک را بدانند. آن‌ها باید با صرف‌های افعال که در شرایط خاص بکار می‌روند، آشنا باشند. همچنین، باید قوانین درست‌نویسی مقالات علمی را بدانند (مثلاً، هرگز جمله نباید با عدد پایان یابد) و هر ایرادی را شناسایی کنند.
آیا مقاله دستنویس من هم به تصحیح و هم به ویرایش آکادمیک نیاز دارد؟
بعد از انجام ویرایش زبانی (یا آکادمیک)، مقاله‌تان نباید هیچ اشکال دستوری داشته باشد. با این حال، مؤلفین بسیاری تصحیح مقاله دستنویس را هم انجام می‌دهند. تصحیح آکادمیک روی اصلاح این اشکالات عینی تمرکز دارد و، به همین سبب، هر نوع ایرادی را که ممکن است ویراستار زبان انگلیسی جا گذاشته باشد، شناسایی می‌کند.
تصحیح مقاله در بین پژوهشگران آکادمیکی که قبلاً مقالات ژورنال زیادی را منتشر کرده‌اند و یا نگارش انگلیسی بسیار روانی دارند، رایج است. این افراد برای شناسایی خطاهای تایپی و سایر خطاهای اولیه، سرویس‌های تصحیح حرفه‌ای را انتخاب می‌کنند. این سرویس‌ها، تمام اشکالات مقاله دستنویس‌تان را رفع می‌کنند و این اطمینان را به شما می‌دهند که مقاله‌تان به جهت اشکالات زبانی جزئی رد نشود.

گام ۳: نگارش کاور لتر برای سابمیت در مقاله

بعد از اتمام ویرایش زبانی و تصحیح مقاله، اکنون وقت سابمیت‌کردن آن در ژورنال موردنظرتان است. برای این منظور، باید کاور لتری برای سابمیت مقاله دستنویس بنویسید. در کاور لتر باید برخی جزئیات مهم درباره پژوهش‌تان را برای ادیتور شرح دهید. کاور لتر باید شامل این موارد باشد:
• عنوان مقاله دستنویس
• نوع مقاله (مروری، پژوهشی، مطالعه موردی و غیره)
• تاریخ سابمیت در ژورنال
• پیش‌زمینه اجمالی مطالعه و پرسش پژوهش
• مروری کلی بر روش بکار رفته در پژوهش
• یافته‌ها و نتیجه‌گیری‌های اصلی
• تصریح عدم تعارض منافع

بازخوانی

۲) بکارگیری خدمات تصحیح و ویرایش حرفه‌ای

شما می‌توانید ویرایش و تصحیح مقاله دستنویس‌تان را به ادیتور همتا یا فریلنس بسپارید. اما سرویس‌های تصحیح و ویرایش آنلاین بسیاری این پروسه را برایتان ساده کرده‌اند. سرویس «وب ترجمه» خدمات ویرایش و تصحیح آکادمیک حرفه‌ای را به پژوهشگران، محققین، استادان دانشگاه و دانشجویان فارغ‌التحصیل سراسر کشور ارائه می‌دهد.
سرویس‌های ویرایش مقالات دستنویس علمی ما برای اصلاح کامل مقاله دستنویس ژورنالی شما و آماده‌سازی آن جهت انتشار مناسبند. ما خدمات تصحیح انسانی باکیفیت و ویرایش آکادمیک جامع را در قالب سرویسی کامل به شما ارائه می‌دهیم. ژورنال‌های متعددی سرویس‌های ویرایش زبانی رایگان را برای مقالات پذیرفته‌شده عرضه می‌کنند.
اما اگر مقاله‌تان را به دلایل اساسی‌تر رد کرده‌اند، سرویس ویرایش آکادمیک ممتاز وب ترجمه خدمات ویراستاری مجدد نامحدود را در اختیارتان می‌گذارد. می‌توانید هر زمان که آماده بودید مقاله‌تان را اصلاح و مجدد سابمیت کنید.
چه پیش‌نویس‌تان را تازه کامل کرده باشید یا آماده سابمیت آن در ژورنالی ممتاز باشید، در هر حال می‌توانید از خدمات وب ترجمه استفاده کنید. ما بهترین خدمات تصحیح آکادمیک آنلاین و مطمئن‌ترین خدمات ویرایش را در این صنعت ارائه می‌دهیم. همین حالا رتبه ویرایش آکادمیک ما را ببینید و از راهنمایی‌های کارشناسانه ما برای انتشار مقاله‌تان استفاده کنید.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اسکرول به بالا